Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة التحلّل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طريقة التحلّل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces habitats se développent lorsqu'une dégradation microbienne de matières organiques entraîne la constitution de sédiments anoxiques au fond de l'océan.
    الموائل المتضائلة تحت السطح، ينشأ نقص الأوكسجين في ترسبات قاع المحيطات عن طريق التحلل الجرثومي للمواد العضوية.
  • Le sulfonate de perfluorooctane se forme par décomposition de substances appartenant à un large groupe, auquel on se réfère sous le nom de substances apparentées au sulfonate de perfluorooctane.
    ويمكن أن تتكون سلفونات فلورو أوكتان المشبع عن طريق التحلل من مجموعة كبيرة من المواد ذات الصلة، يُشار إليها كمواد ذات صلة بسلفونات فلورو أوكتان المشبع.
  • Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.
    أما الوقود الأحيائي من "الجيل الثاني" الذي سيستخدم السليلوز الخشبي المتولِّد في فضالة المحاصيل والأعشاب والمحاصيل الخشبية فهو إيثانول مولَّد عن طريق التحلُّل المائي الأنزيمي والوقود الكيميائي الحراري عن طريق التحويل إلى غاز.
  • Dans cette optique, UNIFEM appuie les initiatives visant à améliorer la manière dont les recensements rendent compte de l'activité économique des femmes.
    ومن هذا المنظور، يدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المبادرات الرامية إلى تحسين الطريقة التي تحلل بها التعدادات السكانية النشاط الاقتصادي للمرأة.
  • Enfin, l'Equipe spéciale avait noté que dans de nombreux pays, 60 % des réfrigérateurs déjà produits utilisant le CFC-11 étaient déjà mis en décharge et que les questions liées à l'atténuation des émissions des décharges grâce à la dégradation aérobie du CFC-11 méritaient davantage d'attention.
    وفي النهاية أشارت فرقة العمل إلى أنه في الكثير من البلدان، وجدت أن 60 في المائة من المبردات التي أنتجت بالفعل طريقها إلى مواقع الطمر في الأرض وأن هذه القضايا تتعلق بتخفيف الانبعاثات الناشئة عن مواقع الطمر الأرضي عن طريق تعظيم التحلل الهوائي لمادة CFC-11 وهي المسألة التي تستحق المزيد من الاهتمام.
  • On dispose d'une documentation abondante sur la persistance des diphényléthers hexa- à nona bromés. La principale voie de dégradation de ces composés est la débromation, qui conduit à la formation d'autres BDE tout aussi préoccupants. De même, l'aptitude de certains composants de l'octaBDE à se bioaccumuler et à se bioamplifier dans certaines chaînes trophiques est suffisamment documentée et est confirmée par la convergence entre les observations sur le terrain faites dans le cadre des programmes de surveillance et les études toxicocinétiques.
    ومن ناحية أخرى فإن ثبات الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل مسألة موثقة بصورة جيدة، وأن الطريق الرئيسي إلى التحلل هو إزالة البرومة مما يشكل إثيرات أخرى مبرومة ثنائية الفينيل، لأمر يثير القلق أيضاً - كذلك فإن قدرة بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي في بعض سلاسل الأغذية موثقة بصورة كافية، وتأكدت بالتوافق الجيد بين المشاهدات الميدانية في برامج الرصد ودراسات السمية.
  • On dispose d'une documentation abondante sur la persistance des diphényléthers bromés de l'hexa- au nonaBDE dont il ressort que la principale voie de dégradation est la débromation entraînant la formation d'autres BDE, tout aussi préoccupants. De même, la capacité de certains composants de l'octaBDE à se bioaccumuler et se bioamplifier dans certaines chaînes trophiques est suffisamment documenté et est validée par les convergences entre les observations de terrain issues des programmes de suivi et les études toxicocinétiques.
    ومن ناحية أخرى فإن ثبات الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل مسألة موثقة بصورة جيدة، وأن الطريق الرئيسي إلى التحلل هو إزالة البرومة مما يشكل إثيرات أخرى مبرومة ثنائية الفينيل، لأمر يثير القلق أيضاً - كذلك فإن قدرة بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على التراكم الأحيائي والتضخم الأحيائي في بعض سلاسل الأغذية موثقة بصورة كافية، وتأكدت بالتوافق الجيد بين المشاهدات الميدانية في برامج الرصد ودراسات السمية.